Start Bildung & Karriere Teilen der Last: Geben Sie englischen Sprachfachleuten einen Sitz am Zulassungstisch

Teilen der Last: Geben Sie englischen Sprachfachleuten einen Sitz am Zulassungstisch

25
0
Southampton will bis 2030 drei neue Zweigstellen errichten

Wachsende Herausforderungen bei der Zulassung

Es ist kein Geheimnis; College- und Universitätszulsionsteams werden zunehmend unter Druck gesetzt, den Erfolg ihrer internationalen Studenten zu unterstützen. Während andere Abteilungen auf dem Campus persönlich mit Studenten interagieren, wenn sie den Weg zum Abschluss gehen, kennen das Zulassungsmitarbeiter häufig nur internationale Studenten durch ihre Bewerbungsmaterialien – Transkripte, standardisierte Testergebnisse, Aufsätze und den Nachweis der Englischkenntnisse. Während diese Dokumente wichtig sind, bieten sie begrenzte Einblicke in die allgemeine Bereitschaft eines Schülers zur Hochschulbildung.

Der Versuch, die Zukunft eines Schülers nur mit diesen Materialien vorherzusagen, ist eine herausfordernde und stressige Aufgabe. Eine aktuelle Wittkieffer Die Umfrage der Chefbeauftragten der Chefbeauftragten (CEMOS) ergab, dass 61% der Befragten mit signifikanten Auswirkungen einen beispiellosen Burnout -Gehalt haben. Als Rick Clark, Geschäftsführer von Undergraduate -Zulassung bei Georgia Tech sprach aus: „Es gab immer Leute, die das Feld verließen, aber nicht in den Zahlen, die wir jetzt sehen.“

Dieser Stamm kommt zu einem Zeitpunkt, in dem die Antragsgebietszahlen stark gestiegen sind. Seit dem Zulassungszyklus 2019/20-der letzte, der von der Covid-19-Pandemie nicht betroffen ist– die Anzahl der Bewerber Auf vierjährige Hochschulen über CommonApp ist um über 285.000 oder 28%gewachsen. Dieser Anstieg hat in der postpandemischen Ära mit a fortgesetzt 6% steigen In den Antragstellern für den Zyklus 2023/24 von insgesamt 850.165 Bewerber zum 1. November 2024. Während internationale Anträge mit einer langsameren Geschwindigkeit zugenommen haben, hat es gegenüber dem Vorjahr immer noch eine Erhöhung um 5% erhöht. Angesichts dieser Zahlen sind es nicht überraschende Zulassungsversorgung, dass sich Profis ausgebrannt fühlen.

Rolle englischsprachiger Profis

Um dieses Problem anzugehen, sind eine Vielzahl von Lösungen erforderlich, obwohl eine Gruppe zentral ist: englischsprachige Profis.

Die Zulassungs- und Registrierungsmanager sind dafür verantwortlich, aus einer Vielzahl von englischen Fähigkeiten zu wählen, wobei jeder einen anderen Ansatz zur Bewertung der Sprachkenntnisse eines Schülers und eine Bekenntnisniveau bietet. Es gibt keinen einheitlichen Test und die beste Option für eine Institution variiert von ihren Bedürfnissen. Zum Beispiel, Digitaltest von Trinity College London ISE Bewertet die integrierte Verwendung von Sprech-, Hör-, Lesen und Schreibfähigkeiten durch die Kandidaten und spiegelt den Einsatz von realer Sprache in einem akademischen Umfeld wider.

Es sind eine Vielzahl von Lösungen erforderlich, obwohl eine Gruppe zentral ist: englischsprachige Profis

Viele Sprachtests werden durch gründliche Forschung und akademische Rahmenbedingungen unterstützt, um ihre Gültigkeit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten. Zulassungsmitarbeitern fehlt jedoch häufig die spezielle Ausbildung, die erforderlich ist, um die Komplexität der unterschiedlichen Bewertungen vollständig zu verstehen, und sind sich des Werts der Überprüfung der Akademiker, die den Tests zugrunde liegen, nicht bekannt.

Als Experten Malone und Montee Erklären Sie: „Viele Administratoren in internationalen Zulassungen und Diensten für Studenten fehlen tiefgreifende Kenntnisse darüber, welche großen Bewertungen tatsächlich messen und von fundierten Ansätzen profitieren könnten, um Entscheidungen zu treffen.“ Hier können englischsprachige Fachleute entscheidende Unterstützung bieten.

Zusammenarbeit: Der Schlüssel zum Erfolg

In der Forschung wird die Bedeutung der Zusammenarbeit zwischen Zulassungsteams und Sprachxperten hervorgehoben.

A Studie Von Sara T. Cushing stellte fest, dass 40% der Zulassungsbeamten der Universität Ratschläge von den Kollegen des englischen Sprachprogramms ihrer Institution als „etwas wichtig“ berücksichtigen, während 51% sie als „sehr wichtig“ bewerten.

Kelly McClendon, Direktorin für intensives Englisch an der Washburn University, teilte ihre positive Erfahrung mit einer wichtigen Ressource für Zulassungen mit und bemerkte: Sie räumte jedoch auch ein, dass ihre Erfahrung ungewöhnlich ist und sagte: „Fast überall sonst, ich weiß, verarbeitet die Zulassungen sie (allein).“

In einigen Fällen ist die Zusammenarbeit zwischen Zulassungen und Fachleuten in englischer Sprache begrenzt oder inkonsistent. Ein staatlicher englischer Programmdirektor teilte seine Frustration mit: „Ich habe Gespräche geführt und manchmal habe ich in diesen Treffen gesagt, dass es meine Wahl ist. Aber in Wirklichkeit ist es nicht. “

Obwohl es in einigen Fällen zwischen Zulassungen und Profis mit englischer Sprache eine Trennung geben kann, gibt es auf beiden Seiten einen Wunsch, sich zu beteiligen.

Ein Sitz am Tisch

Durch die Förderung der Zusammenarbeit und die Bewertung des Fachwissens englischsprachiger Fachkräfte können Hochschulen und Universitäten den Druck auf Zulassungsteams erleichtern und einen besseren Weg zum Erfolg für internationale Studenten schaffen. Obwohl es eine Vielzahl von Optionen gibt, um dieses Ziel zu erreichen, können wir zunächst die Tabelle teilen.

Vielen Dank an Jaymie-Leigh Baker und Martin Oetegennnenn

Über den Autor: Holly Robinson ist Anerkennung für Business Development Manager am Trinity College London, ein führender internationaler Prüfungsausschuss, Verleger und Wohltätigkeitsorganisation für unabhängige Bildung. Mit der Verantwortung, die Akzeptanz von Dreifaltigkeitsqualifikationen in Nordamerika und Ozeanien zu erhöhen, arbeitet sie unter anderem mit Institutionen und Regierungsstellen weltweit zusammen. Spezialisierte sie sich insbesondere in der US -Ausbildung und verfügt über Erfahrung als Rekrutierungsmanager für East Africa und Registration Services Counselor bei der Universitätspartnerschaften und ist ein früherer Botschafter der British Association of American Studies.

Quelle link